Saman sateenvarjon alla Lublinissa kesällä 2001 -
Nyt Analle maistuu jo mämmi
Länsi-Uusimaa, Pirjo Pistooli
-·Haluttiin tehdä jotain tavallisuudesta poikkeavaa ja saada aikaan
kiinnostava kokemus, H-P Poikonen ja Ania Kozar kertovat tapahtumasta, joka
yhdistää Anan maalaukset ja H-P:n bändin musiikin pitkänäperjantaina.
Osa Ania Kozarin triptyykistä: Nawlec 1.
-·Super! sanoo Ania Kozar eli Ana ja nauraa.
Hän opettaa poikaystävälleen, lohjalaiselle Hannu-Pekka Poikoselle
äidinkieltään puolaa tämän vanhempien kotona Asemanpellolla.
Ana lausuu malliksi sanoja, joissa on viisikin konsonanttia peräkkäin ja
joukossa äänteitä, joita suomen kielestä ei kerta kaikkiaan löydy.
Puolan ääntäminen sujuu H-P Poikoselta, mutta Ana hallitsee suomea vielä
paremmin.
-·Suomen kielioppi ja sanojen taivutukset ovat ulkomaalaiselle ihan
mahdottomia, mutta kun tiedän sanoja, kokoan niitä yhteen kuin palapeliä ja
ymmärrän keskustelua, hän kertoo englanniksi.
Lehdistä nuoret lukevat sarjakuvia, joista etenkin Viivin ja Wagnerin
huumori on kolahtanut Anaan.
-·Suosikkini on se, jossa Viivi maalaa hedelmäasetelmaa. Wagner tulee ja syö
yhden banaanin, jolloin Viivi asettaa Wagnerin asetelmaan esittämään
banaania, hän kertoo.
-·Sika is the best!
Katkaistut farkut
Nuoret tapasivat Anan mukaan "in my kitchen".
Yhteisen tarinan johdantona oli H-P:n liftireissu Euroopassa kesällä 2001.
Matkalla Bratislavasta Budapestiin hän pysähtyi eräänä päivänä lepäämään
Slovakian ja Unkarin rajalla.
-·Tapasin joukon puolalaisia opiskelijoita, joiden kanssa hengailtiin viikon
päivät Budapestissa. Jatkoin heidän kanssaan matkaa ja päädyin yhden kaverin
kotiin Puolan Lubliniin. Yhtenä aamuna löysin itseni keittiöstä, jossa Ana
teki aamiaista.
Tämä "yksi kaveri" oli Anan veli, joka oli jo matkalta kirjoittanut kotiin
tavanneensa mukavan suomalaisen kaverin.
-·Ajattelin ensin, että tässä on taas joku veljen uusi hassu kaveri, Ana
muistelee.
Pitkätukkainen, katkaistuihin farkkuihin sonnustautunut suomalainen herätti
kuitenkin myös kiinnostusta.
-·Ajattelin: hyvä tyyppi. Super!
Jo illan rock-juhliin nuoret lähtivät saman sateenvarjon alla.
Mämmiä ja ketsuppia
Ana tuli ensi kertaa ystävineen Suomeen heti syyskuussa 2001.
-·Satoi vettä, ja mun pieneen opiskelijan kopperoon piti mahtua kuusi
ihmistä, sähkö- ja tietoliikennetekniikkaa opiskeleva H-P on huvittunut
kokemuksista, joita Suomi tarjosi vieraille.
Käyntiin liittyi myös koko maailmaa vavisuttanutta dramatiikka. Nuoret
olivat 11.9. ulkona juhlimassa Anan syntymäpäivää, kun H-P:n isä soitti:
World Trade Centeriin oli osunut kaksi lentokonetta, ja tornit olivat
sortuneet.
-·Muistan sen kauhun, jota tornien sortuminen aiheutti kaikkialla, Ana
sanoo.
-·Muuten matka oli ok. Tutustuttiin Helsinkiin ja käytiin muun muassa
Suomenlinnassa.
Jouluna 2001 Ana oli jälleen Suomessa, ja uutta vuotta 2002 nuoret ottivat
vastaan Lublinissa. Sen jälkeen Ana on ehtinyt viettää Helsingissä ja
Lohjalla pitkiäkin aikoja ja perehtyä esimerkiksi paikalliseen
ruokakulttuuriin.
-·Mämmi on hyvää. Ensin kokeilin sitä ketsupin kanssa, hän naurattaa
pöytäseuruetta.
Kalevalaa Puolassa
Puolalaislapset tietävät, että Joulupukki ja tontut tulevat Suomesta, mutta
muuten Euroopan pohjoiset maat ovat olleet vieraita.
-·Lasten Kalevala oli kuitenkin tuttu monille puolalaisille lapsille, Ana
muistaa.
Suomen-vierailuilla Ana on hartiavoimin tutustunut H-P:n kotimaahan: käynyt
museoissa sekä Ateneumissa ja Kiasmassa. Viime kesänä hän hurmaantui Akseli
Gallen-Kallelan museosta Tarvaspäästä. Ihastuneena hän on myös lukenut Mika
Waltaria.
Ilokseen Ana on löytänyt yhtymäkohtia kotimaansa ja Suomen historiasta.
-·Puolasta on tullut tänne kuningatar, hän viittaa puolalaiseen Jagellon
kuningassukuun.
Puolalainen Katariina Jagellonica oli aviossa Ruotsin kuninkaan Juhana III:n
kanssa, joka piti hovia Turun linnassa 1500-luvulla.
Etäisyys - lehtijuttu itse näyttelystä.
BACK
|